故宮能劇演出

wolfenstein
二〇〇七年二月三日

http://www.npm.gov.tw/hotnews/reopens/outdoor_art_festival_ch.html

糟糕透頂。主事者毫不懂能劇也完全狀況外。這場表演並非正常能劇,而是加入三味線、箏、笙、搖鈴等樂器(但沒有琵琶,節目介紹連這也能搞錯)的大雜鍋。其他樂器的加入完全破壞能劇原有的氣氛也毀了能劇的精神,可謂極端膚淺而失敗的融合嘗試。而主辦單位完全不了解其嚴重性,介紹時蒙混帶過,也顯示出他們毫無 sense 可言。

仍要去看、或者已經去看的人,希望你們比較一下劇中使用原能劇片段(只有大小鼓、笛子、吟唱),以及加入其他配器時的氣氛。能劇是需要觀眾傾耳靜聽的高張力形式,絕非將俗濫情調拋出、使觀眾能輕鬆接收的好萊塢片。

又,節目中所謂「戲碼」之一的「獅子」,應當是「石橋」一劇最尾部摘錄出來的片段,有興趣者可拿出 Ocora 的全劇錄音或者 Victor 的能樂雜子選集來比較。

8則評論

  1. 謝謝你的留言指教
    我修改過自己的文章
    希望現在看起來不至於太傻了= =a

    順便想請教一下
    你說的CD(或錄影?)是否只能夠在日本購買到呢?
    我跟朋友都想知道在台灣,於什麼地方可能獲得這些古典藝能的相關出版品或資訊〜

  2. 別太在意,這是主辦單位的問題。我們也只能盡可能提醒大家,如果誤以為這次演出就是能劇的樣子的話,以後看到真正能劇時會很錯愕的。

    台灣現在要買可能不容易,不過一些較有規模的大學圖書館都會收藏世界音樂、傳統音樂的大全集,有些就會有能樂的錄音,如上面所提 Ocora 或 Victor (JVC) 的出版都是如此。如果館藏更好一點可能還會有能與狂言的入門錄影帶。

  3. 我是也剛從故宮吐血回來的路人,
    獅子這段到底是不是出自石橋,我在不太確定,
    曲調像,但少了最後地謠加入的渾厚高潮,
    所以…還是不瞭…
    我比較想要由日本表演者那邊而來的資料,
    這次都沒有觀劇重點或是改編曲目的說明,
    甚至連演出人員的名單都沒有,
    這很扯…

  4. 日本網站似乎都沒有這樣改編演出的消息,梅若六郎的官網也沒有列這場表演。嗯,越想越發毛….

  5. 有啦…長唄唄方吉住小与ひで的個人網站裡有提到這件事,
    可是…一樣也沒有提到梅若六郎的名字……
    (不過也不見其他人的名字就是了)
    我咧…

評論