Ronez in Rolling Stone

by Ben

Rolling Stone China 滚石 was a strange publication, and it appears to be no more. There were three incarnations by my count.

The first issue appeared in March 2006 with the Chinese title Audio Visual World 音像世界 and featured such controversial content as a cover story on Chinese protest rocker Cui Jian 崔健, an interview with notorious sex blogger Muzimei 木子美, and a scandalously self-serving history of the importance of Rolling Stone magazine in the history of popular music. A free Rolling Stone hat was included with each issue. It was promptly shut down.

The next month a revamped Audio Visual World hit the newsstands with the familiar Rolling Stone font, layout, and translated content, but the name Rolling Stone was nowhere to be found, even though the band the Rolling Stones was featured on the cover, in conjunction with their Shanghai appearance. Several issues followed in a similar vein, the covers graced with Johnny Depp, the Black Eyed Peas, and Placebo (prior to their performance at the Beijing Pop Festival last year).

Then last October the magazine was reborn a second time. A free CD was included, the Chinese name was now Music Space-Time (or something like that: 音乐时空), and the Rolling Stone name and logo were back. Many issues followed; we met Christina Aguilera, mourned James Brown’s passing, and celebrated 2006 in review. The last issue I ever saw featured Sonic Youth on the cover; I heard murmurs of official discontent surrounding their April shows in Beijing and Shanghai, so perhaps the periodical fell afoul of regulators once again. In any event, Music Space-Time (there must be a better English name) has since resumed publication in a completely new format that doesn’t resemble Rolling Stone in the slightest.

Throughout each iteration, pride of place went to Rolling Stone’s staple Western acts, especially if they happened to be visiting China, with much of the content translated from the English version. Second came the Chinese rock scene, with the Subs on the cover one month, and features on bands such as Muma, Tongue, and the Ruins (not to be confused with the other Ruins, from Japan, likely of greater interest to GNO readers). Taiwanese pop icons like Jay Chou and Jolin, so prominent on the Chinese airwaves, received scant mention.

Surprisingly, the experimental music scene got some decent coverage. One article focused on Shanghai’s growing underground scene, and Torturing Nurse was mentioned alongside post-punk groups like Top Floor Circus 顶楼的马戏团. There was even a picture of TN’s Junky and former vocalist Miriam performing at the now defunct 36mm CD shop. FM3 and their Buddha Machines also got a big feature. Laptop whiz Wang Changcun 王长存 and noise artist Ronez were represented in CD reviews alongside Bob Dylan and The Game.

For me the fascination was to try to see how at least one publication pieced together the fragmented Chinese musical landscape, to try to parse what constitutes underground music and the mainstream, to see what people are really listening to, and where it comes from. This task is all the more difficult in a country where legitimate CD sales count for so little that there’s no standard hit parade to arbitrate musical popularity. The charts in Rolling Stone China were primarily based on sales in Hong Kong or Taiwan, or on celebrity hot picks.

So in this spirit I attempted to translate into English the Rolling Stone review of Ronez’ release Ni Hao! I’m Deaf And It’s OK from the November 2006 issue, to see what was actually being said about this scene. I quickly realized that the writing (by Yan Jun 颜峻, in fact) was far beyond my skill level, so I relied heavily on my dictionary and on patient friends (several of whom reprimanded me for wasting my time on what they considered an irrelevant mouthpiece).

But I slogged through, and here is the fruit of my labor. The original Chinese version is mirrored on Sugar Jar, so you can check it for comparison. I welcome all suggestions and corrections. Enjoy!

Ronez
Ni Hao! I’m Deaf and It’s Okay
Harsh Noise
By Yan Jun (translated by Ben Houge)

The international standing of Chinese experimental music already exceeds that of rock and roll, and noise music is particularly prominent. Ronez, from Guilin, recently released an album on the American label Harsh Noise, and in addition to teaching foreigners how to say “hello” in Chinese, it further ushers the country’s underground music onto the world’s stage. By now, Ronez and Shanghai’s Torturing Nurse have joined stars like Stimbox and The Hater in the pantheon of noise artists.

“Harsh noise” was originally the name of a genre, usually indicating rough, hardware-generated sounds; mad exuberance; high energy; and fast-changing noise. Releases were typically hand-made and low-key, allowing the output to be prodigious. Ronez’ new album conforms to all of these criteria. From the first second, you begin to wonder if your speakers have blown, and over the course of one hour’s manic vibrations, you continually suspect that your neighbors are pounding at the door. Shrieking high frequencies assault your eardrums, punctuated by low frequency blasts that sound about as mellow as rock and roll. The seventh track’s shrill beginning contrasts sustained tones with intermittent pauses, exposing Ronez’ bent for humorous parody. (This is also the only track that fades out at the end.) He prefers piercing tones, high-velocity particles, and impulsive feedback, sometimes laying down a bed of low frequency noise as a cushion, sometimes sustaining high frequencies to test your endurance. All sonic events are clearly differentiated for a clean and solid mix. Your ear keeps rushing from one extremity to another, until you finally realize the whole album consists of nothing but extremities.

If someone were to assert that this kind of music, scarcely granting an opportunity to catch your breath, is more grand and outgoing than Ronez’ earlier work, I could only reply that it’s because he’s become more calm and unhurried. Before the end of the eighth track, there comes a moment of relief, masterfully yet effortlessly constructed to produce an additional adrenaline rush from the contrast. In the presence of such a veteran noisemaker, of what significance is deafness?




No Comments yet »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

times.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS.